Muérase ya
6 de Febrero , 2012
Algún día, un cartel de éstos pondrá: “Tonto el que lo entienda”
Un vecino de Barcelona ha enviado a los medios la fotografía de un cartel existente en un centro de atención primaria dependiente del Instituto Catalán de la Salud que reproduce un mensaje en tres idiomas, a saber, catalán, árabe e inglés.
Por supuesto, no se trata de un caso aislado, sino el habitual, aunque según las zonas, el árabe se sustituye por el urdu para atender las necesidades de los inmigrantes pakistaníes, que como ustedes saben, forman un colectivo que alcanza el 6 o el 7 por ciento de la población.
Dado que el castellano es el único idioma que entiende el 99 por ciento de los vecinos nativos catalanes y el único que habla el 96 por ciento de dicho colectivo, hemos de concluir con todo merecimiento que el Instituto Catalán de la Salud no responde a su denominación, pues hace todo lo posible por dificultar el entendimiento de los pacientes, sin duda para que se mueran cuanto antes y poder atender mejor al 1 por ciento de la población, que sí ha entendido los carteles.
Salvando aquellas comunidades que permanecen vírgenes de contaminación foránea y donde, por lo tanto, la totalidad de la población utiliza una sola lengua, resulta muy difícil encontrar ciudades o regiones modernas y cosmopolitas donde un idioma alcanza los niveles de uso y conocimiento como los del castellano en Cataluña.
Actitudes como las del Instituto Catalán de la Enfermedad no solo demuestran un posicionamiento cerril e inculto, sino también una mala baba que pasará impune ante la justicia mundana porque los sucesivos gobiernos son de nervio flojo, pero de la que sus responsables tendrán que dar buena cuenta en la otra vida, que sí existe aunque solo sea para chamuscar a estos borricos de la lengua:
_Mire lo que pone aquel cartel: “Calderes de Pere Botero”. Bien clarito, en catalán.











